BUMP歌词收集

这里用来收集BUMP OF CHICKEN的歌词及歌词翻译。标注歌词翻译出处有一部分是经过了二次转载了的,如果有知道原出处的欢迎指正(๑•̀ㅂ•́)و✧未标注的为自翻可能会有些错误,同样求指正。
Hello,world! - BUMP OF CHICKEN

Hello,world! 


词:藤原基央

曲:藤原基央

歌:BUMP OF CHICKEN


扉開けば 捻れた昼の夜

门扉轻启 是颠倒的昼与夜

昨日どうやって帰った 体だけが確か

昨日是如何归来的? 只有身体似曾铭记

おはよう これからまた迷子の続き

早上好 从今以后也会依然如此的迷茫

見慣れた知らない 景色の中で

在这司空惯见我却一无所知的景色之中


もう駄目って思ってから わりと何だかやれている

想着无药可救打算放弃了 却又意外的还能再做些什么

死にきらないくらいに丈夫 何かちょっと恥ずかしい

我就是打不死的小强 还真是有些不好意思

やるべきことは 忘れていても解る

应做之事 即使忘却也依然铭记

そうしないと とても苦しいから

因为如果不这样的话 那便是万分的痛苦


顔を上げて 黒い目の人

抬起头吧 黑眸之人

君が見たから 光は生まれた

因为你之所见 得以创诞光芒


選んだ色で塗った 世界に囲まれて

被自身选择的颜色粉饰的世界所禁锢

選べない傷の意味はどこだろう

无法选择的伤痛是否真有所谓的意义?

ご自分だけがヒーロー 世界の真ん中で

在这世界的中心扮演只此一人的英雄

終わるまで出突っ張り ステージの上

于舞台之上逞强到最后一刻

どうしよう 空っぽのふりも出来ない

如何是好啊?就连徒做空虚也如此无力


ハロー どうも 僕はここ

Hello 你好 我在这里


覚えてしまった感覚 思い出とは違う類

似曾相识的感触 这绝非是回忆的一种

もっと涙の側にあって いつも心臓掴まれていて

那是在更多泪水的一旁 总是拽紧着心脏的什么

充分理解出来ている ずっとそれと一緒

我想我是明白的 因为那一直与我同在

そうじゃないと 何も見えないから

如果不是的话 我想必什么也不看不见吧


息を繋ぐ 生きる強い人

生生相继 坚强活着的人啊

止まる心を 引き摺って連れてきた

将早已停却的心 紧握着带到了身旁


塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー

紧塞的耳中传来了 那虹色的旋律

砕けない思いが内側で歌う

不曾缺碎的思念在身体中高歌

隠れていたってヒーロー 守るものがある

躲藏起来的英雄也有着想要守护的事物

恐いのは それほど気付いているから

真正可怕的 其实是我早已知晓


扉開けば 捻れた本当の嘘

门扉之后 扭曲的是真实的谎言

空っぽのふりのふり 体だけが確か

装作徒作空虚的样子 唯有身体知晓


おはよう 今でもまだ最後の続き

早上好 今天也是一如如常的最后之延续

叫ぼう そこから どうも 僕はここ

喊出来吧 从那里开始 你好 我就在这里啊!


さあ目を開けて 君は強い人

睁开双眼吧 你是坚强的人

その目が見たから 全ては生まれた

睁开双眼吧 你是坚强的人


選んだ色で塗った 世界に囲まれて

选择的颜色所粉饰的世界将自己包围

選べない傷の意味はどこだろう

无从选择的伤痛之意义究竟在何处?

ご自分だけがヒーロー 守ったものがある

只有自己是英雄 也有着想要守护的事物

恐いのは その価値を知っているから

可怕的是 我明白那有多少的价值


塞いだ耳で聴いた 虹の様なメロディー

紧塞的耳朵也能听见 那虹色的旋律

砕けない思いが内側で歌う

坚不可摧的思念在心中歌唱

悲鳴をあげたヒーロー 世界の真ん中で

发出悲鸣的英雄 就在世界的中心

終わるまで出突っ張り 自分が見ている

我一直注视着 逞强到最后一刻 

だからもう 死んだふりも意味ない

所以啊 即使装死也没有丝毫的意义


ハロー どうも 僕はこ

Hello 你好 我在这里


中文翻译来自百度贴吧

http://tieba.baidu.com/p/3730882185

Translated by 夜想幻雷

评论
热度(6)
©BUMP歌词收集 | Powered by LOFTER